【资料图】
1、其实不是酱,是ちゃん(cha n)啦~中国这边写作“酱”是谐音来的~这用在长辈对晚辈、又或者是比较亲密的朋友之间,在名字后面加上。
2、个人见解是:神是表神明或是人名中带有神字的名字,酱是昵称,所以可能是什么动漫人物的称呼吧,小神什么的。
3、神様平假名:【かみさま】罗马音:【kami sama】这个日语词汇主要有2个含义①对神的尊称举例:[ 神様にお祈りします ]中文翻译:[ 向神祈祷 ]②一种比喻的手法。
4、在某一个领域里有着不同随常的才能,或者拥有非常丰富的专业知识技术等人的一种比喻。
5、举例:[ エドソン・アランチス・ドゥ・ナシメント(Edson Arantes do Nascimento)はサッカーの神様と言われています。
6、]中文翻译:[ 埃得森·阿兰德斯·多·纳西门托被称作足球之神 ]。
本文为大家分享到这里,希望小伙伴们有帮助。
上一篇:小葵花牌小儿柴桂退热颗粒说明书 小儿柴桂退热颗粒说明书_每日播报
下一篇:最后一页
Copyright 2015-2022 太平洋日报网 版权所有 备案号:豫ICP备2022016495号-17 联系邮箱:93 96 74 66 9@qq.com